segunda-feira, 14 de junho de 2010

DOS BARCOS

.
.
.
Sejam grandes ou pequenos, coloridos ou desbotados, para pesca, passeio ou só para ver, cada um deles além de compor muito bem a paisagem nos faz "viajar" por mares e rios, águas de nosso imaginário de forma magistral.
O compositor Paulinho da Viola em uma de sua músicas diz " Não sou eu quem me navego, quem me navega é o mar!".
Como seria conjugar esse verbo (Navegar) sem os barcos?
Seja em Maceió, Vitória, Amsterdam ou na na china, eles transportam os sonhos, esperanças, morte e vida.





OF BOATS

Large or small, colored or faded, fishing, boating or just to see, each composed well beyond the landscape makes us "travel" by seas and rivers, waters of our imagination so masterful.
The composer Paulinho da Viola on one of his songs says "I'm not who I sail, who navigates me is the sea."
How would combine this verb (Browse) without the boats?
Be in Maceio, Vitória, Amsterdam or in China, they carry the dreams, hopes, death and life.





DE BARCOS

Grandes o pequeños, de color o se perdió, pesca, paseos en bote o simplemente para ver, cada uno compuesto mucho más allá del paisaje que nos hace "viajar" por mares y ríos, las aguas de nuestra imaginación tan magistral.
El compositor Paulinho da Viola en una de sus canciones dice "que no navego, que navega soy yo soy el mar."
¿Cómo combinar este verbo (Browse), sin los barcos?
Sea en Maceio, Vitória, Amsterdam o en China, llevan a los sueños, las esperanzas, la muerte y la vida.





DES BATEAUX

Grande ou petite, de couleur ou décolorés, pêche, sports nautiques ou tout simplement pour voir, composés chacun bien au-delà du paysage qui nous rend "Voyage" par les mers et les rivières, les eaux de notre imagination si magistrale.
Le compositeur Paulinho da Viola sur une de ses chansons dit: "Je ne suis pas qui je navigue, qui navigue moi, c'est la mer».
Comment combiner ce verbe (Voir) sans les bateaux?
Soyez à Maceio, Vitória, Amsterdam ou en Chine, ils portent les rêves, les espoirs, la mort et la vie.





DI BARCHE

Grande o piccolo, colorato o scolorito, pesca, gite in barca o semplicemente per vedere, ciascuno composto ben oltre il paesaggio ci fa "viaggiare" da mari e fiumi, le acque della nostra immaginazione in modo magistrale.
Il compositore Paulinho da Viola in una delle sue canzoni dice "Non sono io che la vela, chi naviga me è il mare."
Come coniugare questo verbo (Sfoglia) senza le barche?
Essere a Maceio, Vitória, Amsterdam o in Cina, portano i sogni, le speranze, la morte e la vita.






VAN BOTEN

Groot of klein, gekleurd of vervaagde, vissen, varen of gewoon om, elk bestaande uit zie veel verder dan het landschap maakt ons "reizen" door zeeën en rivieren, wateren van onze verbeelding zoo meesterlijk.
De componist Paulinho da Viola op een van zijn liedjes zegt: "Ik ben niet wie ik varen, die navigeert mij is de zee."
Hoe zou dit combineren werkwoord (Bladeren) zonder de boten?
Wees in Maceio, Vitória, Amsterdam of in China, dragen zij de dromen, hoop, leven en dood.






船の

規模の大小、色や色あせた、釣り、ボートだけでは、各構成風景をはるかに超えてください。海や川、私たちの想像力の水よう見事我々"旅"ができます。
作曲家パウリーニョダヴィオラは1曲で言う"私は誰私は、彼は私に海がナビゲート航海しています。"
どのように船せずにこの動詞(閲覧)を組み合わせるか?
マセイオ、勝つ、アムステルダムや中国で必ず、彼らは夢、希望、死と生命を運ぶ。






Судов

Большие или маленькие, цветные или бледные, рыбалка, катание на лодке или просто видите, каждая из которых далеко за пределы пейзаж заставляет нас "путешествовать" по морям и рекам, воды наше воображение настолько мастерски.
Композитор Paulinho виолы да на одной из его песен говорит: "Я не тот, кто я парус, который переходит меня в море.
Как совместить это глагол (Обзор), без лодки?
Будьте в Масейо, Win, Амстердам или в Китае, они несут мечты, надежды, смерти и жизни.






Sejam grandes ou pequenos, coloridos ou desbotados, para pesca, passeio ou só para ver, cada um deles além de compor muito bem a paisagem nos faz "viajar" por mares e rios, águas de nosso imaginário de forma magistral.
O compositor Paulinho da Viola em uma de sua músicas diz " Não sou eu quem me navego, quem me navega é o mar!".
Como seria conjugar esse verbo (Navegar) sem os barcos?
Seja em Maceió, Vitória, Amsterdam ou na na china, eles transportam os sonhos, esperanças, morte e vida






OF BOATS

Large or small, colored or faded, fishing, boating or just to see, each composed well beyond the landscape makes us "travel" by seas and rivers, waters of our imagination so masterful.
The composer Paulinho da Viola on one of his songs says "I'm not who I sail, who navigates me is the sea."
How would combine this verb (Browse) without the boats?
Be in Maceio, Vitória, Amsterdam or in China, they carry the dreams, hopes, death and life.







DE BARCOS

Grandes o pequeños, de color o se perdió, pesca, paseos en bote o simplemente para ver, cada uno compuesto mucho más allá del paisaje que nos hace "viajar" por mares y ríos, las aguas de nuestra imaginación tan magistral.
El compositor Paulinho da Viola en una de sus canciones dice "que no navego, que navega soy yo soy el mar."
¿Cómo combinar este verbo (Browse), sin los barcos?
Sea en Maceio, Vitória, Amsterdam o en China, llevan a los sueños, las esperanzas, la muerte y la vida.






DES BATEAUX

Grande ou petite, de couleur ou décolorés, pêche, sports nautiques ou tout simplement pour voir, composés chacun bien au-delà du paysage qui nous rend "Voyage" par les mers et les rivières, les eaux de notre imagination si magistrale.
Le compositeur Paulinho da Viola sur une de ses chansons dit: "Je ne suis pas qui je navigue, qui navigue moi, c'est la mer».
Comment combiner ce verbe (Voir) sans les bateaux?
Soyez à Maceio, Vitória, Amsterdam ou en Chine, ils portent les rêves, les espoirs, la mort et la vie.






DI BARCHE

Grande o piccolo, colorato o scolorito, pesca, gite in barca o semplicemente per vedere, ciascuno composto ben oltre il paesaggio ci fa "viaggiare" da mari e fiumi, le acque della nostra immaginazione in modo magistrale.
Il compositore Paulinho da Viola in una delle sue canzoni dice "Non sono io che la vela, chi naviga me è il mare."
Come coniugare questo verbo (Sfoglia) senza le barche?
Essere a Maceio, Vitória, Amsterdam o in Cina, portano i sogni, le speranze, la morte e la vita.
 
 
 






Seguidores

Quem sou eu

Minha foto
Artista Plástico, Gravador, Escultor, Serígrafo, Artesão, Designer. Computação Gráfica/ Publicidade, Programação Visual e Fotografia.